お役立ち情報
2021年8月2日
【困ったときのベトナム語】薬局で薬を買うとき
海外で病気になると焦りますよね。日系の病院だと予約が必要で、病院に行くほどではないから
「Nha
thuoc tay= 薬局」に行きたい場合は
Ø
「Toi muon di Nha thuoc tay(トイ ムオン ディー
ニャートゥオックタイ)薬局に行きたい」
自分の症状を薬剤師に伝えよう
病院/薬局に着いたら身体の症状を伝えましょう。
Ø 「Toi bi dau bung(トイ ビィッ ダウ ボン)私はお腹が痛いです」
Ø
「Toi bi dau mat(トイ ビィッ ダウ マッ)私は目が痛いです」
Ø 「Toi bi dau than the(トイ ビィッ ダウ タンテー)私は体が痛いです」
Ø 「 so mui(ソー ムイ)鼻水がでる」
Ø 「bi sot cao(ビィッ ソッ カオ)高熱がある」
Ø 「 buon non(ボン ノン)吐き気がする」
Ø 「 tieu chay(ティエウ チャイ)下痢をする」
Ø 「 bi cam(ビィッ カム)風邪をひく」
Ø 「cam lanh(カム ラン)悪寒がする」
Ø 「ho(ホー)咳がでる」
Ø 「 bi ngua(ビィッ グア)かゆい」
「bi」はネガティヴなときに使う言葉です。「dau=痛い」を意味します。「bi+dau+痛い場所」と言えば通じます。もしくは痛い場所を指差し「dau」と言うだけでも大丈夫です。
子供がいる人:
身体の症状の伝え方は大体上記と同じですが、文書の前に「con (コン)子供」を入れます。
例えば:「Toi bi
dau bung(トイ ビィッ ダウ ボン)私はお腹が痛いです」
―>「Con Toi bi dau bung(コン トイ ビィッ ダウ ボン)私の子供はお腹が痛いです」
Ø 「Phu nu co thai uong duoc khong?」妊娠中でも飲んでいいか?
Ø 「Phu nu cho con bu uong duoc khong?」授乳中でも飲んでいいか?
Ø 「Co tac dung phu khong?」副作用はあるか?
飲み方の確認:
Ø 「Ngay uong may lan?」1日に何回飲むか?
Ø 「Uong truoc khi an?」食べる前に飲むか?
Ø 「Uong sau khi an?」食べた後に飲むか?